FrançaisItalianoEnglischDeutschРосійськаУкраїнська
Georg demande à Franz : Est-ce ton chien ?Georg chiede a Franz: Quello è il tuo cane?Georg asks Franz: Is that your dog?Georg fragt Franz: Ist das Dein Hund?Георг спрашивает Франца: Это твоя собака?Георг запитує Франца: Це твій собака?
Franz confirme : Oui, c’est mon chien.Franz conferma: Sì, quello è il mio cane.Franz confirms: Yes, that is my dog.Franz bestätigt: Ja, das ist mein Hund.Франц подтверждает: Да, это моя собака.Франц підтверджує: Так, це мій собака.
Georg dit : Ici, les chiens doivent être tenus en laisse.Georg dice: Qui i cani devono essere tenuti al guinzaglio.Georg says: Here, dogs must be kept on a leash.Georg sagt: Hier darf der Hund nur an der Leine laufen.Георг говорит: здесь собак необходимо держать на поводке.Георг каже: Тут собак треба тримати на повідку.
Georg ajoute : Et dans le train, le chien doit porter une muselière.Georg aggiunge: E sul treno il cane deve portare la museruola.Georg adds: And on the train, the dog must wear a muzzle.Georg fügt hinzu: Und in der Bahn muss der Hund einen Maulkorb tragen.Георг добавляет: А в поезде собака должна быть в наморднике.Георг додає: А в поїзді собака повинен носити намордник.
Franz n’est pas d’accord : Mon chien est inoffensif ; il ne mord pas et n’a pas besoin de muselière.Franz non è d’accordo: Il mio cane è innocuo; non morde e non ha bisogno della museruola.Franz disagrees: My dog ​​is harmless; he doesn’t bite, and he doesn’t need a muzzle.Franz ist nicht einverstanden: Mein Hund ist harmlos, er beisst nicht, er braucht keinen Maulkorb.Франц не согласен: Моя собака безобидна; она не кусается, и ей не нужен намордник.Франц не погоджується: Мій собака нешкідливий; він не кусається, і йому не потрібен намордник.
Georg explique la règle : Il y a des gens qui ont peur des chiens ; par conséquent, même les chiens amicaux doivent porter une muselière.Georg spiega la regola: Alcune persone hanno paura dei cani, quindi anche i cani amichevoli devono portare la museruola.Georg explains the rule: Some people are afraid of dogs, so even friendly dogs must wear a muzzle.Georg erklärt die Regel: Manche Leute haben Angst vor Hunden, deshalb müssen auch liebe Hunde Maulkorb tragen.Георг объясняет правило: некоторые люди боятся собак, поэтому даже дружелюбные собаки должны носить намордник.Георг пояснює правило: деякі люди бояться собак, тому навіть дружелюбні собаки повинні носити намордник.
Quiconque possède un chien a aussi des sacs pour les déjections canines.Chiunque abbia un cane ha anche dei sacchetti per le deiezioni canine.Anyone who has a dog also has bags for dog waste.Wer einen Hund hat, hat auch Tüten für Hundekot.У любого, у кого есть собака, есть и пакеты для собачьих отходов.У кожного, хто має собаку, також є пакети для собачих екскрементів.
Anna demande à Bettina : Quel âge a ton chien ?Anna chiede a Bettina: Quanti anni ha il tuo cane?Anna asks Bettina: How old is your dog?Anna fragt Bettina: Wie alt ist Dein Hund?Анна спрашивает Беттину: Сколько лет твоей собаке?Анна запитує Беттіну: Скільки років вашому собаці?
Bettina dit : Il a déjà dix ans — un vieux monsieur.Bettina dice: Ha già dieci anni — un vecchio gentiluomo.Bettina says: He is already ten years old—an old gentleman.Bettina sagt: Er ist schon zehn Jahre alt, ein alter Herr.Беттина говорит: Ему уже десять лет — старый джентльмен.Беттіна каже: Йому вже десять років — старий джентльмен.
Anna demande à Bettina : « Où puis-je aller me promener avec mon chien ? »Anna chiede a Bettina: Dove posso andare a fare una passeggiata con il mio cane?Anna asks Bettina: Where can I go for a walk with my dog?Anna fragt Bettina: Wo kann ich mit meinem Hund spazieren gehen?Анна спрашивает Беттину: «Где я могу погулять со своей собакой?»Анна запитує Беттіну: Куди я можу піти на прогулянку зі своїм собакою?
Bettina répond à Anna : À gauche se trouve le chemin vers la forêt ; tout droit, le chemin vers le champ. À droite se trouve le chemin vers le centre-ville.Bettina risponde ad Anna: A sinistra c’è il sentiero per il bosco; dritto davanti c’è il sentiero per il campo. A destra c’è il sentiero per il centro città.Bettina answers Anna: To the left is the path to the forest; straight ahead is the path to the field. To the right is the path to the city center.Bettina antwortet Anna: Links ist der Weg zum Wald, geradeaus ist der Weg zum Feld. Rechts ist der Weg in die Innenstadt.
Беттина отвечает Анне: слева — тропинка в лес, прямо — тропинка в поле, а справа — дорога к центру города.
Беттіна відповідає Анні: Ліворуч стежка до лісу; прямо — стежка до поля. Праворуч — стежка до центру міста.
Anna demande à Bettina : « Y a-t-il aussi une pré ? J’aimerais laisser mon chien courir sans laisse. »Anna chiede a Bettina: “C’è anche un prato? Vorrei lasciare correre il mio cane senza guinzaglio.”Anna fragt Bettina: Gibt es auch eine Wiese? Ich möchte meinen Hund ohne Leine rennen lassen.Anna asks Bettina: “Is there a meadow, too? I’d like to let my dog ​​run off-leash.”Анна спрашивает Беттину: «Там есть и луг? Я хотела бы дать своей собаке побегать без поводка».Анна запитує Беттіну: «Тут теж є луг? Я б хотіла випустити свого собаку без повідка».
Bettina répond : Il y a une clairière dans la forêt. Si ton chien ne chasse pas, il peut courir là-bas.Bettina risponde: C’è una radura nella foresta. Se il tuo cane non caccia, può correre lì.Bettina antwortet: Im Wald gibt es eine Lichtung. Wenn Dein Hund nicht jagt, kann er dort rennen.Bettina replies: There is a clearing in the forest. If your dog doesn’t hunt, he can run there.Беттина отвечает: В лесу есть поляна. Если твоя собака не охотится, она может побегать там.Беттіна відповідає: У лісі є галявина. Якщо ваш собака не полює, він може там бігати.
Franz demande à Georg : « Où est-ce que je peux acheter de la nourriture pour chiens ? »Franz chiede a Georg: Dove posso comprare il cibo per cani?Franz fragt Georg: Wo kann ich Hundefutter kaufen?Franz asks Georg: Where can I buy dog ​​food?Франц спрашивает Георга: «Где я могу купить корм для собак?»Франц запитує Георга: Де я можу купити корм для собак?
Georg rit : au supermarché, il y a de la nourriture pour les humains et pour les chiens !Georg ride: Al supermercato c’è cibo per umani e per cani!Georg lacht: Im Supermarkt gibt es Futter für Menschen und Hunde!Georg laughs: At the supermarket, there’s food for humans and dogs!Георг смеется: в супермаркете есть еда и для людей, и для собак!Георг сміється: У супермаркеті є їжа для людей і собак!
Franz ajoute : « Mais mon chien a besoin d’une alimentation spéciale : sans céréales. »Franz aggiunge: “Ma il mio cane ha bisogno di un cibo speciale: senza cereali.”Franz fügt hinzu: Mein Hund braucht aber Spezialfutter, ohne Getreide.Franz adds: “But my dog ​​needs special food—grain-free.”Франц добавляет: «Но моей собаке нужен особый корм — беззерновой».Франц додає: «Але моєму собаці потрібен спеціальний корм — беззерновий».
Georg répond sérieusement : Il y a un magasin d’articles pour animaux dans la zone industrielle. Ils y proposent de nombreuses variétés de nourriture pour chiens.Georg risponde seriamente: C’è un negozio di articoli per animali nella zona industriale. Lì hanno molte varietà di cibo per cani.Georg antwortet ernsthaft: Es gibt im Gewerbegebiet einen Laden für Zubehör für Haustiere. Dort gibt es viele Sorten Hundefutter.Georg answers seriously: There is a shop for pet supplies in the industrial park. They have many varieties of dog food there.Георг отвечает серьезно: в промышленной зоне есть магазин товаров для животных. Там большой выбор корма для собак.Георг серйозно відповідає: В індустріальному парку є магазин товарів для тварин. Там є багато різновидів корму для собак.
Anna dit à Bettina : « Mon chien est un mâle castré ; il ne s’intéresse pas aux chiennes. »Anna dice a Bettina: “Il mio cane è un maschio castrato; non è interessato alle femmine.”Anna sagt zu Bettina: Mein Hund ist ein kastrierter Rüde, er interessiert sich nicht für Hündinnen.Anna says to Bettina: “My dog ​​is a neutered male; he isn’t interested in female dogs.”Анна говорит Беттине: «Мой пёс — кастрированный самец; он не интересуется самками».Анна каже Беттіні: «Мій собака — кастрований самець; його не цікавлять самки».
Bettina est ravie : c’est génial ! Comme ça, on pourra se promener ensemble même quand ma chienne est en chaleur.Bettina è contenta: fantastico! Così possiamo fare delle passeggiate insieme anche quando la mia cagna è in calore.Bettina freut sich: Das ist gut! Dann können wir auch zusammen spazieren gehen, wenn meine Hündin läufig ist.Bettina is pleased: That’s great! Then we can go for walks together even when my female dog is in heat.Беттина довольна: «Здорово! Значит, мы сможем гулять вместе, даже когда у моей собаки течка».Беттіна задоволена: Чудово! Тоді ми зможемо гуляти разом, навіть коли в моєї сучки тічка.
Anna demande à Bettina : « Connais-tu un restaurant où les chiens sont admis ? »Anna chiede a Bettina: Conosci un ristorante dove i cani sono ammessi?Anna fragt Bettina: Kennst Du ein Restaurant, wo Hunde erlaubt sind?Anna asks Bettina: Do you know a restaurant where dogs are allowed?Анна спрашивает Беттину: «Ты знаешь ресторан, куда пускают с собаками?»Анна запитує Беттіну: Чи знаєте ви ресторан, де дозволено перебування з собаками?
Bettina répond en plaisantant : « Au menu ou sous la table ? »Bettina risponde scherzando: Sul menu o sotto il tavolo?Bettina antwortet scherzhaft: Auf dem Menü oder unter dem Tisch?Bettina replies jokingly: On the menu or under the table?Беттина шутливо отвечает: в меню или под столом?Беттіна жартома відповідає: У меню чи під столом?
Anna réagit avec irritation : « Une blague stupide ! »Anna reagisce con irritazione: «Che battuta stupida!»Anna reagiert gereizt: Blöder Witz!Anna reacts irritably: Stupid joke!Анна раздраженно реагирует: «Глупая шутка!»Анна роздратовано реагує: Дурний жарт!
Quiconque voyage avec un chien a beaucoup de choses à planifier : où dormir, où manger et où promener le chien.Chiunque viaggi con un cane deve pianificare molte cose: dove dormire, dove mangiare e dove portare a spasso il cane.Wer mit einem Hund reist, muss viel planen: Wo schlafen, wo essen, wo Gassi gehen.Anyone traveling with a dog has a lot of planning to do: where to sleep, where to eat, and where to walk the dog.Тем, кто путешествует с собакой, предстоит многое спланировать: где остановиться на ночлег, где поесть и где выгулять питомца.Кожен, хто подорожує з собакою, має багато чого спланувати: де спати, де їсти та де вигулювати собаку.
Lorsque l’on voyage avec un chien, les rencontres sont plus nombreuses — et différentes.Quando si viaggia con un cane, si fanno incontri più numerosi… e diversi.Wenn man mit einem Hund reist, gibt es mehr und andere Begegnungen.When traveling with a dog, there are more—and different—encounters.Когда путешествуешь с собакой, встречи происходят чаще — и они иные.Під час подорожі з собакою трапляється більше — і різних — зустрічей.
Il y a des gens partout qui aiment les chiens.Ci sono persone ovunque a cui piacciono i cani.Es gibt überall Menschen, die Hunde mögen.There are people everywhere who like dogs.Повсюду есть люди, которым нравятся собаки.Скрізь є люди, які люблять собак.
Les chiens sont des chiens, partout dans le monde.I cani sono cani, ovunque nel mondo.Hunde sind Hunde, überall auf der Welt.Dogs are dogs, everywhere in the world.Собаки — это собаки, где бы они ни были.Собаки є собаками, всюди у світі.
Les personnes qui ont un chien à la maison vivent les mêmes expériences, quel que soit le pays.Le persone che hanno un cane in casa vivono le stesse esperienze, indipendentemente dal paese.Menschen, die einen Hund im Haus haben, machen die gleichen Erfahrungen, egal, in welchem Land.People who have a dog in the house have the same experiences, regardless of the country.Люди, у которых дома есть собака, сталкиваются с одними и теми же ситуациями, независимо от страны.Люди, які мають собаку вдома, мають однаковий досвід, незалежно від країни.
Quand le chien a besoin de faire ses besoins, vous devez le sortir, quel que soit le temps.Quando il cane deve fare i bisogni, devi portarlo fuori, con qualsiasi tempo.Wenn der Hund muss, muss man mit ihm gehen, bei jedem Wetter.When the dog needs to go, you have to take him out—in any weather.Когда собаке нужно в туалет, её приходится выводить на улицу — в любую погоду.Коли собаку потрібно вигулювати, ви повинні виводити його на вулицю — за будь-якої погоди.
Toute personne qui vit avec un chien possède des vêtements et des chaussures adaptés à tous les types de météo.Chiunque viva con un cane possiede abbigliamento e calzature adatti a ogni tipo di condizione meteorologica.Alle Menschen, die mit einem Hund leben, haben Kleidung und Schuhe für jedes Wetter.Everyone who lives with a dog has clothing and shoes for every kind of weather.У каждого, кто живет с собакой, есть одежда и обувь для любой погоды.Кожен, хто живе з собакою, має одяг та взуття на будь-яку погоду.
DeutschРосійськаУкраїнська
Georg fragt Franz: Ist das Dein Hund?Георг спрашивает Франца: Это твоя собака?Георг запитує Франца: Це твій собака?
Franz bestätigt: Ja, das ist mein Hund.Франц подтверждает: Да, это моя собака.Франц підтверджує: Так, це мій собака.
Georg sagt: Hier darf der Hund nur an der Leine laufen.Георг говорит: здесь собак необходимо держать на поводке.Георг каже: Тут собак треба тримати на повідку.
Georg fügt hinzu: Und in der Bahn muss der Hund einen Maulkorb tragen.Георг добавляет: А в поезде собака должна быть в наморднике.Георг додає: А в поїзді собака повинен носити намордник.
Franz ist nicht einverstanden: Mein Hund ist harmlos, er beisst nicht, er braucht keinen Maulkorb.Франц не согласен: Моя собака безобидна; она не кусается, и ей не нужен намордник.Франц не погоджується: Мій собака нешкідливий; він не кусається, і йому не потрібен намордник.
Georg erklärt die Regel: Manche Leute haben Angst vor Hunden, deshalb müssen auch liebe Hunde Maulkorb tragen.Георг объясняет правило: некоторые люди боятся собак, поэтому даже дружелюбные собаки должны носить намордник.Георг пояснює правило: деякі люди бояться собак, тому навіть дружелюбні собаки повинні носити намордник.
Wer einen Hund hat, hat auch Tüten für Hundekot.У любого, у кого есть собака, есть и пакеты для собачьих отходов.У кожного, хто має собаку, також є пакети для собачих екскрементів.
Anna fragt Bettina: Wie alt ist Dein Hund?Анна спрашивает Беттину: Сколько лет твоей собаке?Анна запитує Беттіну: Скільки років вашому собаці?
Bettina sagt: Er ist schon zehn Jahre alt, ein alter Herr.Беттина говорит: Ему уже десять лет — старый джентльмен.Беттіна каже: Йому вже десять років — старий джентльмен.
Anna fragt Bettina: Wo kann ich mit meinem Hund spazieren gehen?Анна спрашивает Беттину: «Где я могу погулять со своей собакой?»Анна запитує Беттіну: Куди я можу піти на прогулянку зі своїм собакою?
Bettina antwortet Anna: Links ist der Weg zum Wald, geradeaus ist der Weg zum Feld. Rechts ist der Weg in die Innenstadt.
Беттина отвечает Анне: слева — тропинка в лес, прямо — тропинка в поле, а справа — дорога к центру города.
Беттіна відповідає Анні: Ліворуч стежка до лісу; прямо — стежка до поля. Праворуч — стежка до центру міста.
Anna asks Bettina: “Is there a meadow, too? I’d like to let my dog ​​run off-leash.”Анна спрашивает Беттину: «Там есть и луг? Я хотела бы дать своей собаке побегать без поводка».Анна запитує Беттіну: «Тут теж є луг? Я б хотіла випустити свого собаку без повідка».
Bettina replies: There is a clearing in the forest. If your dog doesn’t hunt, he can run there.Беттина отвечает: В лесу есть поляна. Если твоя собака не охотится, она может побегать там.Беттіна відповідає: У лісі є галявина. Якщо ваш собака не полює, він може там бігати.
Franz asks Georg: Where can I buy dog ​​food?Франц спрашивает Георга: «Где я могу купить корм для собак?»Франц запитує Георга: Де я можу купити корм для собак?
Georg laughs: At the supermarket, there’s food for humans and dogs!Георг смеется: в супермаркете есть еда и для людей, и для собак!Георг сміється: У супермаркеті є їжа для людей і собак!
Franz adds: “But my dog ​​needs special food—grain-free.”Франц добавляет: «Но моей собаке нужен особый корм — беззерновой».Франц додає: «Але моєму собаці потрібен спеціальний корм — беззерновий».
Georg answers seriously: There is a shop for pet supplies in the industrial park. They have many varieties of dog food there.Георг отвечает серьезно: в промышленной зоне есть магазин товаров для животных. Там большой выбор корма для собак.Георг серйозно відповідає: В індустріальному парку є магазин товарів для тварин. Там є багато різновидів корму для собак.
Anna says to Bettina: “My dog ​​is a neutered male; he isn’t interested in female dogs.”Анна говорит Беттине: «Мой пёс — кастрированный самец; он не интересуется самками».Анна каже Беттіні: «Мій собака — кастрований самець; його не цікавлять самки».
Bettina is pleased: That’s great! Then we can go for walks together even when my female dog is in heat.Беттина довольна: «Здорово! Значит, мы сможем гулять вместе, даже когда у моей собаки течка».Беттіна задоволена: Чудово! Тоді ми зможемо гуляти разом, навіть коли в моєї сучки тічка.
Anna asks Bettina: Do you know a restaurant where dogs are allowed?Анна спрашивает Беттину: «Ты знаешь ресторан, куда пускают с собаками?»Анна запитує Беттіну: Чи знаєте ви ресторан, де дозволено перебування з собаками?
Bettina replies jokingly: On the menu or under the table?Беттина шутливо отвечает: в меню или под столом?Беттіна жартома відповідає: У меню чи під столом?
Anna reacts irritably: Stupid joke!Анна раздраженно реагирует: «Глупая шутка!»Анна роздратовано реагує: Дурний жарт!
Anyone traveling with a dog has a lot of planning to do: where to sleep, where to eat, and where to walk the dog.Тем, кто путешествует с собакой, предстоит многое спланировать: где остановиться на ночлег, где поесть и где выгулять питомца.Кожен, хто подорожує з собакою, має багато чого спланувати: де спати, де їсти та де вигулювати собаку.
When traveling with a dog, there are more—and different—encounters.Когда путешествуешь с собакой, встречи происходят чаще — и они иные.Під час подорожі з собакою трапляється більше — і різних — зустрічей.
There are people everywhere who like dogs.Повсюду есть люди, которым нравятся собаки.Скрізь є люди, які люблять собак.
Dogs are dogs, everywhere in the world.Собаки — это собаки, где бы они ни были.Собаки є собаками, всюди у світі.
People who have a dog in the house have the same experiences, regardless of the country.Люди, у которых дома есть собака, сталкиваются с одними и теми же ситуациями, независимо от страны.Люди, які мають собаку вдома, мають однаковий досвід, незалежно від країни.
When the dog needs to go, you have to take him out—in any weather.Когда собаке нужно в туалет, её приходится выводить на улицу — в любую погоду.Коли собаку потрібно вигулювати, ви повинні виводити його на вулицю — за будь-якої погоди.
Everyone who lives with a dog has clothing and shoes for every kind of weather.У каждого, кто живет с собакой, есть одежда и обувь для любой погоды.Кожен, хто живе з собакою, має одяг та взуття на будь-яку погоду.
РосійськаУкраїнська
Георг спрашивает Франца: Это твоя собака?Георг запитує Франца: Це твій собака?
Франц подтверждает: Да, это моя собака.Франц підтверджує: Так, це мій собака.
Георг говорит: здесь собак необходимо держать на поводке.Георг каже: Тут собак треба тримати на повідку.
Георг добавляет: А в поезде собака должна быть в наморднике.Георг додає: А в поїзді собака повинен носити намордник.
Франц не согласен: Моя собака безобидна; она не кусается, и ей не нужен намордник.Франц не погоджується: Мій собака нешкідливий; він не кусається, і йому не потрібен намордник.
Георг объясняет правило: некоторые люди боятся собак, поэтому даже дружелюбные собаки должны носить намордник.Георг пояснює правило: деякі люди бояться собак, тому навіть дружелюбні собаки повинні носити намордник.
У любого, у кого есть собака, есть и пакеты для собачьих отходов.У кожного, хто має собаку, також є пакети для собачих екскрементів.
Анна спрашивает Беттину: Сколько лет твоей собаке?Анна запитує Беттіну: Скільки років вашому собаці?
Беттина говорит: Ему уже десять лет — старый джентльмен.Беттіна каже: Йому вже десять років — старий джентльмен.
Анна спрашивает Беттину: «Где я могу погулять со своей собакой?»Анна запитує Беттіну: Куди я можу піти на прогулянку зі своїм собакою?

Беттина отвечает Анне: слева — тропинка в лес, прямо — тропинка в поле, а справа — дорога к центру города.
Беттіна відповідає Анні: Ліворуч стежка до лісу; прямо — стежка до поля. Праворуч — стежка до центру міста.
Анна спрашивает Беттину: «Там есть и луг? Я хотела бы дать своей собаке побегать без поводка».Анна запитує Беттіну: «Тут теж є луг? Я б хотіла випустити свого собаку без повідка».
Беттина отвечает: В лесу есть поляна. Если твоя собака не охотится, она может побегать там.Беттіна відповідає: У лісі є галявина. Якщо ваш собака не полює, він може там бігати.
Франц спрашивает Георга: «Где я могу купить корм для собак?»Франц запитує Георга: Де я можу купити корм для собак?
Георг смеется: в супермаркете есть еда и для людей, и для собак!Георг сміється: У супермаркеті є їжа для людей і собак!
Франц добавляет: «Но моей собаке нужен особый корм — беззерновой».Франц додає: «Але моєму собаці потрібен спеціальний корм — беззерновий».
Георг отвечает серьезно: в промышленной зоне есть магазин товаров для животных. Там большой выбор корма для собак.Георг серйозно відповідає: В індустріальному парку є магазин товарів для тварин. Там є багато різновидів корму для собак.
Анна говорит Беттине: «Мой пёс — кастрированный самец; он не интересуется самками».Анна каже Беттіні: «Мій собака — кастрований самець; його не цікавлять самки».
Беттина довольна: «Здорово! Значит, мы сможем гулять вместе, даже когда у моей собаки течка».Беттіна задоволена: Чудово! Тоді ми зможемо гуляти разом, навіть коли в моєї сучки тічка.
Анна спрашивает Беттину: «Ты знаешь ресторан, куда пускают с собаками?»Анна запитує Беттіну: Чи знаєте ви ресторан, де дозволено перебування з собаками?
Беттина шутливо отвечает: в меню или под столом?Беттіна жартома відповідає: У меню чи під столом?
Анна раздраженно реагирует: «Глупая шутка!»Анна роздратовано реагує: Дурний жарт!
Тем, кто путешествует с собакой, предстоит многое спланировать: где остановиться на ночлег, где поесть и где выгулять питомца.Кожен, хто подорожує з собакою, має багато чого спланувати: де спати, де їсти та де вигулювати собаку.
Когда путешествуешь с собакой, встречи происходят чаще — и они иные.Під час подорожі з собакою трапляється більше — і різних — зустрічей.
Повсюду есть люди, которым нравятся собаки.Скрізь є люди, які люблять собак.
Собаки — это собаки, где бы они ни были.Собаки є собаками, всюди у світі.
Люди, у которых дома есть собака, сталкиваются с одними и теми же ситуациями, независимо от страны.Люди, які мають собаку вдома, мають однаковий досвід, незалежно від країни.
Когда собаке нужно в туалет, её приходится выводить на улицу — в любую погоду.Коли собаку потрібно вигулювати, ви повинні виводити його на вулицю — за будь-якої погоди.
У каждого, кто живет с собакой, есть одежда и обувь для любой погоды.Кожен, хто живе з собакою, має одяг та взуття на будь-яку погоду.